सापि सीमंतिनी बाला क्रमेण गतशैशवा । वैधव्यमात्मनो भावि शुश्रावात्मसखीमुखात्
sāpi sīmaṃtinī bālā krameṇa gataśaiśavā | vaidhavyamātmano bhāvi śuśrāvātmasakhīmukhāt
Gadis muda itu juga, apabila zaman kanak-kanaknya beransur berlalu, mendengar dari mulut sahabat karibnya bahawa nasib menjadi balu telah ditentukan untuk dirinya.
Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in snippet)
Scene: A young princess, now nearing youth, listens to her intimate friend; her face shows shock and sorrow at hearing of destined widowhood.
Life’s foretold hardships can awaken dispassion and a search for higher refuge beyond social fear.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None; it is narrative context leading toward seeking spiritual counsel.