Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 17

स लब्ध्वा तनयां दिष्ट्या हिमवानिव पार्वतीम् । आत्मानं देवसदृशं मेने पूर्णमनोरथम्

sa labdhvā tanayāṃ diṣṭyā himavāniva pārvatīm | ātmānaṃ devasadṛśaṃ mene pūrṇamanoratham

Setelah demikian, dengan tuah baik memperoleh seorang puteri—seperti Himavān memperoleh Pārvatī—baginda menganggap dirinya laksana dewa, dan segala hajatnya telah sempurna.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; सर्वनाम
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तम् (absolutive/gerund)
तनयाम्a daughter
तनयाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतनया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
दिष्ट्याfortunately
दिष्ट्या:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootदिष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), एकवचनम्; अव्ययीभावेन (used adverbially) ‘by good fortune’
हिमवान्Himavān (the Himalaya)
हिमवान्:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootहिमवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
इवlike
इव:
Upama (Comparison marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्ययम् (comparative particle)
पार्वतीम्Pārvatī
पार्वतीम्:
Upameya (Object compared/उपमेय)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
देवसदृशम्godlike
देवसदृशम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेव + सदृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्; ‘देवानां सदृशः’ षष्ठी-तत्पुरुषः
मेनेconsidered/thought
मेने:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; आत्मनेपदम्
पूर्णमनोरथम्with wishes fulfilled
पूर्णमनोरथम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्ण + मनोरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्; कर्मधारयः (‘पूर्णः मनोरथः यस्य’)

Unknown (narrative voice within Brahmottarakhaṇḍa; likely the main narrator)

Tirtha: Himālaya (as sacred mountain complex)

Type: peak

Scene: The king rejoices, imagining himself blessed like Himavān with Pārvatī; a subtle overlay of Himalayan imagery—snow peaks and a radiant feminine presence—behind the palace scene.

H
Himavān
P
Pārvatī

FAQs

A virtuous daughter is celebrated as a supreme blessing, comparable to divine lineages in Purāṇic memory.

No specific tīrtha is named; the verse uses a mythic comparison (Himavān–Pārvatī).

None; it expresses gratitude and fulfillment upon receiving a blessed child.