Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 56

यद्यशक्तः स्वयं निःस्वो यथाविभवमर्चयेत् । भक्त्त्या दत्तेन गौरीशः पुष्पमात्रेण तुष्यति

yadyaśaktaḥ svayaṃ niḥsvo yathāvibhavamarcayet | bhakttyā dattena gaurīśaḥ puṣpamātreṇa tuṣyati

Jika seseorang tidak mampu dan dirinya miskin, hendaklah ia bersembahyang menurut kemampuan. Tuhan Gaurī (Gaurīśa) berkenan dengan persembahan yang diberi dengan bhakti—walau hanya sekuntum bunga.

यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय (conditional particle)
अशक्तःunable
अशक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअशक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular (qualifying implied कर्ता: भक्तः)
स्वयम्oneself
स्वयम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (reflexive adverb)
निःस्वःpoor/destitute
निःस्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिःस्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular (qualifying implied कर्ता)
यथा-विभवम्according to one’s means
यथा-विभवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + विभव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (यथाविभवम् = विभवानुसारम्), अव्ययवत् प्रयोग; adverbial accusative
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; should worship
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; instrumental singular
दत्तेनwith what is given (offered)
दत्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) → दत्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; instrumental singular (with what is given/offered)
गौरीशःLord of Gaurī (Śiva)
गौरीशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगौरी-ईश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (गौर्याः ईशः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular
पुष्प-मात्रेणwith only a flower
पुष्प-मात्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पुष्पस्य मात्रम्), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; instrumental singular
तुष्यतिis satisfied/pleased
तुष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; is pleased

Unspecified (instructional narration within Brahmottarakhaṇḍa)

Scene: A poor devotee in simple clothes offers a single flower at a Śiva-liṅga; Śiva’s compassionate presence is suggested by a gentle aura; no lavish items, only sincerity.

G
Gaurīśa

FAQs

God values devotion, not expense—humble offerings made sincerely are spiritually complete.

No site is mentioned; the verse teaches universal devotional dharma.

Worship according to one’s capacity; even a single flower offered with bhakti is acceptable.