Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 35

तदंते चांबुजं भूयः सकलं मंडलत्रयम् । पत्रकेसरकिंजल्कव्याप्तं ताराक्षरैः क्रमात्

tadaṃte cāṃbujaṃ bhūyaḥ sakalaṃ maṃḍalatrayam | patrakesarakiṃjalkavyāptaṃ tārākṣaraiḥ kramāt

Pada penghujungnya, hendaklah dibentuk lagi sebuah padma (teratai) yang merangkumi keseluruhan tiga maṇḍala; kelopak, serabut, dan debunga dipenuhi menurut tertib oleh suku kata tāraka.

तद्-अन्तेat its end
तद्-अन्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन; ‘तस्य अन्ते’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
अम्बुजम्a lotus
अम्बुजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअम्बुज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Object), एकवचन
भूयःagain / further
भूयः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootभूयः (अव्यय)
Formपुनरर्थक-अव्यय (again/further)
सकलम्entire
सकलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Object), एकवचन; विशेषणम्
मण्डल-त्रयम्the set of three circles
मण्डल-त्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Object), एकवचन; ‘त्रीणि मण्डलानि’ (collective)
पत्र-केसर-किञ्जल्क-व्याप्तम्filled with petals, filaments, and pollen
पत्र-केसर-किञ्जल्क-व्याप्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपत्र (प्रातिपदिक) + केसर (प्रातिपदिक) + किञ्जल्क (प्रातिपदिक) + व्याप्त (कृदन्त; √व्याप् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Object), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), ‘व्याप्तम्’ = filled/pervaded; समासेण ‘पत्रैः केसरैः किञ्जल्कैश्च व्याप्तम्’
तारा-अक्षरैःwith tārā syllables
तारा-अक्षरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतारा (प्रातिपदिक) + अक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), बहुवचन; ‘ताराया अक्षरैः’ (tārā-syllables)
क्रमात्in order / sequentially
क्रमात्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘क्रमेण/अनुक्रमेण’

Narratorial/Instructional voice (diagram completion instruction)

Scene: A radiant lotus diagram with three concentric maṇḍalas; each petal inscribed with tāraka syllables; filaments and pollen rendered as fine golden threads and dots, all vibrating with mantra-light.

M
Maṇḍala-traya
T
Tāraka

FAQs

The lotus-maṇḍala symbolizes ordered cosmos; mantra (tāraka) ‘fills’ the structure, turning geometry into living worship.

No site is named; this is a universal liturgical/diagrammatic instruction.

Create a lotus representing the three maṇḍalas and pervade its parts (petal/filament/pollen) with tāraka syllables in sequence.