एवमन्ये समाराध्य प्रदोषे गिरिजापतिम् । लभंतेभीप्सितान्कामान्देहांते तु परां गतिम्
evamanye samārādhya pradoṣe girijāpatim | labhaṃtebhīpsitānkāmāndehāṃte tu parāṃ gatim
Demikian juga orang lain, setelah memuja Tuhan Girijā-pati (Śiva) pada waktu Pradoṣa menurut tata yang benar, memperoleh hajat yang diingini; dan pada akhir jasad mencapai matlamat tertinggi.
Narrator/teacher voice within the Purāṇic frame
Tirtha: Pradoṣa-kāla (Śiva-pradoṣa)
Type: kshetra
Scene: Evening Pradoṣa at a Śiva temple: devotees offer bilva, lamps, and water to the liṅga; the atmosphere promises both fulfilled wishes and final liberation.
Devotion to Śiva at sacred times (Pradoṣa) yields both worldly fulfillment and the highest spiritual attainment.
No single site is named; the verse glorifies the sacred time/observance of Pradoṣa centered on Śiva.
Worship/propitiation of Śiva specifically ‘at Pradoṣa’ (pradoṣe), implying the pradoṣa-vrata or pradoṣa-pūjā.