Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 6

प्रदोषपूजामाहात्म्यं को नु वर्णयितुं क्षमः । यत्र सर्वेऽपि विबुधास्तिष्ठंति गिरिशांतिके

pradoṣapūjāmāhātmyaṃ ko nu varṇayituṃ kṣamaḥ | yatra sarve'pi vibudhāstiṣṭhaṃti giriśāṃtike

Siapakah yang mampu menghuraikan keagungan pemujaan Pradoṣa—di mana para dewa sendiri berdiri menanti dan berkhidmat dekat Girīśa (Śiva)?

प्रदोषपूजामाहात्म्यम्the greatness of the pradoṣa-worship
प्रदोषपूजामाहात्म्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रदोष-पूजा-माहात्म्य (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रदोषपूजायाः माहात्म्यम्)
कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
नुindeed / pray
नु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनु (अव्यय)
Formनिपात (particle), प्रश्न/अनुनयार्थक
वर्णयितुम्to describe
वर्णयितुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootवर्णय् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formतुमुनन्त (infinitive), क्रियार्थक; धातुः: वर्णय् (चुरादि)
क्षमःcapable
क्षमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्षम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (कः इति)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक-सम्बन्धबोधक (relative adverb: where)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
अपिalso / even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/समुच्चयार्थक (also/even)
विबुधाःthe gods / wise beings
विबुधाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तिष्ठन्तिstand / remain
तिष्ठन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; धातुः: स्था (भ्वादि)
गिरिश-अन्तिकेnear Girīśa (Śiva)
गिरिश-अन्तिके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगिरिश (प्रातिपदिक) + अन्तिक (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गिरिशस्य अन्तिके)

Narrator (contextual Purāṇic voice; not explicit in the snippet)

Scene: A celestial court near Śiva: devas assembled in orderly reverence, facing Girīśa; the atmosphere is twilight (pradoṣa), lamps and incense implied, with a sense of uncountable divine presence.

G
Girīśa (Śiva)
V
Vibudhāḥ (Devas)

FAQs

Pradoṣa worship is presented as supremely exalted—so powerful that even the gods gather near Śiva.

No specific tīrtha is named; the focus is on pradoṣa-kāla and Śiva’s divine presence (often envisioned around Kailāsa in the following verses).

The verse praises pradoṣa-pūjā itself, establishing it as a highly meritorious act of worship.