Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 59

दारिद्र्यमस्य बालस्य कथं प्राप्तं महामुने । दारिद्र्यं पुनरुद्धूय कथं राज्यमवाप्स्यति

dāridryamasya bālasya kathaṃ prāptaṃ mahāmune | dāridryaṃ punaruddhūya kathaṃ rājyamavāpsyati

Wahai Mahāmuni, bagaimana anak ini ditimpa kemiskinan? Dan setelah menyingkirkan kemiskinan itu, bagaimana dia akan memperoleh kembali tuah dan kedaulatan kerajaan?

दारिद्र्यम्poverty
दारिद्र्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदारिद्र्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
अस्यof this (boy)
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
बालस्यof the boy
बालस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
कथम्how
कथम्:
Prashna/Avyaya (Interrogative modifier)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
प्राप्तम्has come about / has been obtained
प्राप्तम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त)
Formभूतकृत्-प्रत्ययान्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगे ‘प्राप्तम्’ = ‘has occurred/has been obtained’
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक: महा + मुनि)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
दारिद्र्यम्poverty
दारिद्र्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदारिद्र्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Avyaya (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
उद्धूयhaving shaken off / having removed
उद्धूय:
Kriya-viseshana (Adverbial participle)
TypeVerb
Rootउद् + धू (धातु) → उद्धूय (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
कथम्how
कथम्:
Prashna/Avyaya (Interrogative modifier)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
अवाप्स्यतिwill obtain
अवाप्स्यति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद

Unspecified questioner (addressing Śāṇḍilya as 'mahāmune')

Scene: A worried parent (or petitioner) addresses a great sage, pointing to a young boy in ragged attire; the setting suggests an āśrama or courtly hall turned into a place of counsel, with the question hovering between fate and remedy.

Ś
Śāṇḍilya

FAQs

It frames poverty and prosperity as karmically conditioned and asks for a dharmic remedy rather than a merely worldly solution.

No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on karmic causality and the path to restoration.

None explicitly in this verse; the question anticipates a remedy that will be explained by the sage.