Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 42

रक्षैनं बालकं सुभ्रुर्विसृज्य हृदि संशयम् । अनेन परमं श्रेयः प्राप्स्यसे ह्यचिरादेिह

rakṣainaṃ bālakaṃ subhrurvisṛjya hṛdi saṃśayam | anena paramaṃ śreyaḥ prāpsyase hyacirādeिha

Wahai yang beralis indah, peliharalah anak kecil ini dan buanglah keraguan dari hatimu. Melaluinya engkau akan segera memperoleh kebajikan tertinggi dalam kehidupan ini juga.

रक्षprotect
रक्ष:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुषः (2nd person), एकवचनम् (singular); परस्मैपदम्
एनम्him
एनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (masc.), द्वितीया विभक्तिः (Acc. 2nd), एकवचनम् (singular)
बालकम्the boy
बालकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (masc.), द्वितीया विभक्तिः (Acc. 2nd), एकवचनम् (singular)
सुभ्रूःthe fair-browed woman
सुभ्रूः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुभ्रू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे (fem.), प्रथमा विभक्तिः (Nom. 1st), एकवचनम् (singular)
विसृज्यhaving cast away
विसृज्य:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootवि + सृज् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभावः; पूर्वकालिकक्रिया (prior action)
हृदिin (her) heart
हृदि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे (neut.), सप्तमी विभक्तिः (Loc. 7th), एकवचनम् (singular)
संशयम्doubt
संशयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (masc.), द्वितीया विभक्तिः (Acc. 2nd), एकवचनम् (singular)
अनेनby this (act/means)
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे (masc./neut.), तृतीया विभक्तिः (Instr. 3rd), एकवचनम् (singular)
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे (neut.), द्वितीया विभक्तिः (Acc. 2nd), एकवचनम् (singular); विशेषणम् (qualifier)
श्रेयःhighest good
श्रेयः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे (neut.), द्वितीया विभक्तिः (Acc. 2nd), एकवचनम् (singular)
प्राप्स्यसेyou will attain
प्राप्स्यसे:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलृट् (Simple future), मध्यमपुरुषः (2nd person), एकवचनम् (singular); आत्मनेपदम्
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः (particle), अवधानार्थ/हेतौ (indeed/for)
अचिरात्soon
अचिरात्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअचिर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन (adverbial usage), पञ्चमी-प्रयोगः (ablatival adverb)
इहhere
इह:
Desha (Place/देश)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्ययम् (adverb)

Bhikṣuḥ (a compassionate mendicant), inferred from shloka 43

Scene: A compassionate mendicant instructs a fair-browed woman to protect a small child; the woman’s face shifts from doubt to resolve; the child is central, symbolizing future śreyas.

B
Bhikṣu

FAQs

Protecting the vulnerable is itself a direct path to śreyas—spiritual welfare and blessing.

No holy site is specified; the verse glorifies the dharma of protection as a merit-bearing act.

A practical dharma-injunction is given: rakṣaṇa (protection) and removal of doubt; no formal ritual is stated.