Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 63

ते त्यक्तवैराः सहसा राजानश्चकिता भृशम् । न्यस्तशस्त्रा निविविशुश्चंद्रसेनानुमोदिताः

te tyaktavairāḥ sahasā rājānaścakitā bhṛśam | nyastaśastrā niviviśuścaṃdrasenānumoditāḥ

Serta-merta para raja itu meninggalkan permusuhan; amat terperanjat, mereka meletakkan senjata lalu masuk, dengan perkenan Candrasena.

तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) बहुवचनम्; सर्वनाम
त्यक्त-वैराःhaving abandoned enmity
त्यक्त-वैराः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottyakta (कृदन्त; त्यज्-धातु) + vaira (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) बहुवचनम्; कृदन्त-विशेषणम् (क्त/PPP) ‘त्यक्त’ + ‘वैर’ (उपपद-तत्पुरुष)
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb)
राजानःkings
राजानः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) बहुवचनम्
चकिताःstartled
चकिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootcakita (कृदन्त/विशेषण-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) बहुवचनम्; विशेषणम्
भृशम्greatly
भृशम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhṛśam (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb)
न्यस्त-शस्त्राःhaving laid down their weapons
न्यस्त-शस्त्राः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnyasta (कृदन्त; नि+अस्/न्यस्-धातु, क्त/PPP) + śastra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) बहुवचनम्; कृदन्त-विशेषणम् (क्त) ‘न्यस्त’ + ‘शस्त्र’ (उपपद-तत्पुरुष)
निविविशुःentered
निविविशुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootviś (धातु)
Formलिट् (Perfect) परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः (3rd) बहुवचनम्; उपसर्गः ‘नि’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
चंद्रसेन-अनुमोदिताःapproved/encouraged by Candrasena
चंद्रसेन-अनुमोदिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootcaṃdrasena (प्रातिपदिक) + anumodita (कृदन्त; अनु+मुद्-धातु, क्त/PPP)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) बहुवचनम्; कृदन्त-विशेषणम् (क्त) ‘अनुमोदित’ + तृतीया-सम्बन्धः (चंद्रसेनेन) समासे निहितः

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)

Tirtha: Mahākāla-kṣetra (Ujjayinī/Avanti)

Type: kshetra

Scene: A line of kings, startled and softened, lower their swords and bows at the city-gate as Candraseṇa signals assent; the skyline hints at temple spires of Mahākāla.

C
Candraseṇa
K
Kings (rājānaḥ)

FAQs

Awe of the divine fosters reconciliation; true kingship includes the capacity to renounce hostility and submit to dharma.

Ujjayinī/Ujjain in the orbit of Mahākāla, where hostility dissolves in the face of Śiva’s miracle.

No formal ritual; the symbolic act is laying down weapons—an ethical vow toward peace.