अतोऽहमर्चयामीशं चतुर्दश्यां जगद्गुरुम् । त्वमपि श्रद्धया भद्रे भज देवं पिनाकिनम्
ato'hamarcayāmīśaṃ caturdaśyāṃ jagadgurum | tvamapi śraddhayā bhadre bhaja devaṃ pinākinam
Maka sebab itu aku memuja Īśa, Guru seluruh jagat, pada tithi bulan keempat belas. Engkau juga, wahai wanita mulia, dengan śraddhā, berbhakti kepada Dewa Pinākin, yakni Śiva.
Rājā
Scene: A king performs Śiva-arcana on caturdaśī, instructing the queen to worship Pinākin with śraddhā; Śiva as Jagadguru is implied, serene and beneficent.
Faithful worship of Śiva, especially on caturdaśī, is upheld as a direct path to merit and inner uplift.
The verse praises Śiva worship in general (likely temple-based); no named tīrtha is specified.
Arcana (worship) of Śiva on caturdaśī is explicitly prescribed, emphasizing śraddhā (faith).