Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 99

अपि विज्ञाय गोवत्सं यदेषाऽभक्षयत्पुरा । कर्मणा तेन चांडाली बभूवेह विगर्हिता

api vijñāya govatsaṃ yadeṣā'bhakṣayatpurā | karmaṇā tena cāṃḍālī babhūveha vigarhitā

Walaupun mengetahui itu anak lembu, dahulu dia tetap memakannya; oleh karma itu, dalam hidup ini dia menjadi wanita caṇḍālī yang tercela dan dipandang hina.

apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार-अव्यय (particle: even/also)
vijñāyahaving recognized
vijñāya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootvi + jñā (धातु) + lyap (कृत्)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having known/recognizing’
govatsama cow-calf
govatsam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgovatsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्म; समासः—गोः वत्सः (calf of a cow)
yatthat (fact) that
yat:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सम्बन्धसूचक-यत्
eṣāthis woman
eṣā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्तृ
abhakṣayatate
abhakṣayat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roota + bhakṣ (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘ate/consumed’
purāformerly
purā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: formerly)
karmaṇāby the deed
karmaṇā:
Hetu/Karana (Cause/Instrument/हेतु/करण)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; करण/हेतु
tenaby that
tena:
Hetu/Karana (Cause/Instrument/हेतु/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
āṃḍālīa Caṇḍāla woman (outcaste)
āṃḍālī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcāṇḍālī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्तृ/परिणाम-रूप
babhūvabecame
babhūva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ihahere (in this life)
iha:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
vigarhitādespised / censured
vigarhitā:
Karta (Subject-Qualifier/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi + garh (धातु) + ta (कृत्)
Formगर्ह्-धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण

Unspecified (narrative voice within Brahmottara Khaṇḍa; likely Sūta-style narration)

Scene: A stark moral allegory: a person knowingly consuming calf flesh; the karmic result shown as rebirth into a marginalized condition, with society turning away; cow/calf depicted as sacred and innocent.

FAQs

Knowingly committing violence against a protected being (like a calf) is portrayed as heavy adharma with socially and spiritually degrading results.

No site is named in this verse; it supports the narrative arc that later highlights Śiva-worship as redemptive.

None directly; the verse implies go-rakṣā (protection of cattle) and ahiṁsā as dharmic norms.