तस्मात्त्वयैव भगवन्नुपायः परिचिन्त्यताम् । यथा मे न विहन्येत स्वामित्वं मर्त्यदेहिनाम्
tasmāttvayaiva bhagavannupāyaḥ paricintyatām | yathā me na vihanyeta svāmitvaṃ martyadehinām
Maka, wahai Bhagavan, hendaklah Engkau sendiri memikirkan suatu upaya, agar kekuasaanku atas insan yang berjasad fana tidaklah terhapus.
Yama (to Brahmā)
Scene: Yama, solemn and troubled, petitions the supreme Lord/Creator in a cosmic court-like space, seeking a stratagem to preserve his authority over mortals.
The verse dramatizes the tension between divine mercy through purification and the maintenance of karmic governance.
None; the focus is on cosmic administration rather than sacred geography.
No explicit rite; it asks for an 'upāya' (counter-measure) regarding the effects of Rudra-japa.