Previous Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 90

एषा प्रवृत्तिस्त्वनयोर्बालयोः समुदाहृता । कथा च शिवभक्ताया किमन्यत्प्रष्टुमिच्छसि

eṣā pravṛttistvanayorbālayoḥ samudāhṛtā | kathā ca śivabhaktāyā kimanyatpraṣṭumicchasi

Demikianlah telah dihuraikan dengan lengkap kisah dua orang anak itu, dan juga riwayat seorang bhakta yang setia berbakti kepada Śiva. Apakah lagi yang ingin engkau tanyakan?

एषाthis (she/this matter)
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypePronoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सर्वनाम (demonstrative pronoun)
प्रवृत्तिःaccount; course of events; conduct
प्रवृत्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpravṛtti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
अनयोःof these two
अनयोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypePronoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), द्विवचन; सर्वनाम
बालयोःof the two boys/children
बालयोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन
समुदाहृताhas been stated/related
समुदाहृता:
Karma (Predicate complement/कर्म)
TypeVerb
Rootsam-ud-√hṛ (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (भूतकर्मणि/कर्मणि क्त-प्रत्यय); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (passive participle)
कथाstory; narration
कथा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkathā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
शिवभक्तायाःof the devotee of Śiva
शिवभक्तायाः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśiva-bhaktā (प्रातिपदिक: śiva + bhaktā)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शिवस्य भक्ताः/भक्ता)
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypePronoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
अन्यत्other; else
अन्यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier of किम्)
प्रष्टुम्to ask
प्रष्टुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√prach (धातु) + tumun (तुमुन्)
Formकृदन्त; तुमुनन्त (infinitive), अव्ययभाव (to ask)
इच्छसिyou wish/desire
इच्छसि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√iṣ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन

Parāśara (contextual, as the ensuing dialogue in Adhyāya 21 is Parāśara–King)

Scene: A sage concludes a sacred narration about two boys and a Śiva-devotee; the listener remains attentive, poised to ask the next question—quiet, lamp-lit āśrama ambience.

Ś
Śiva
T
two boys (bālayau)
Ś
Śiva-bhaktā (female devotee)

FAQs

It closes a devotional narrative, emphasizing that Śiva-bhakti and dharmic conduct are the core takeaways before moving to further inquiry.

No specific tīrtha is named in this verse; it functions as a narrative transition within the Brahmottara section.

None is stated here; the verse is a concluding prompt inviting further questions.