Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 75

सा तं विलोक्याखिलदेव देवं त्रिलोचनं चन्द्रकलावतंसम् । शशांकसूर्यानलकोटिभासं स्तब्धेव भीतेव तथैव तस्थौ

sā taṃ vilokyākhiladeva devaṃ trilocanaṃ candrakalāvataṃsam | śaśāṃkasūryānalakoṭibhāsaṃ stabdheva bhīteva tathaiva tasthau

Tatkala dia memandang-Nya—Dewa segala dewa, Yang Bermata Tiga, bermahkota sabit bulan—bersinar laksana berpuluh-puluh krore bulan, matahari dan api; dia pun terpaku kaku, seolah-olah terkejut dan ketakutan.

साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
विलोक्यhaving seen
विलोक्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवि√लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
अखिलदेवदेवम्the god of all gods
अखिलदेवदेवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअखिल (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अखिलदेवानां देवः)
त्रिलोचनम्three-eyed
त्रिलोचनम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + लोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; द्विगु-समासः (त्रीणि लोचनानि यस्य)
चन्द्रकलावतंसम्wearing the crescent-moon as an ornament
चन्द्रकलावतंसम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक) + कला (प्रातिपदिक) + अवतंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (चन्द्रकलायाः अवतंसः)
शशांकसूर्यानलकोटिभासम्having the radiance of crores of moons, suns, and fires
शशांकसूर्यानलकोटिभासम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशशाङ्क (प्रातिपदिक) + सूर्य (प्रातिपदिक) + अनल (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + भास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शशाङ्क-सूर्य-अनलानां कोटिभासः)
स्तब्धाstunned
स्तब्धा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्तब्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक; √स्तभ्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; भूतकृदन्त (PPP)
इवas if
इव:
Sambandha/Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
भीताfrightened
भीता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभीत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; भूतकृदन्त (PPP)
इवas if
इव:
Sambandha/Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
तथाthus
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
एवindeed/just
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
तस्थौstood
तस्थौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Narrator (contextual; not explicitly named in this verse)

Scene: A woman beholds Śiva: three-eyed, crescent-moon diadem, body radiating like countless moons, suns, and fires; she stands frozen, fear and wonder mingled.

Ś
Śiva
T
Trilocana (Three-eyed)
C
Candrakaḷā (crescent moon)

FAQs

Direct encounter with the Divine evokes awe; Śiva’s transcendent form overwhelms ordinary perception.

No site is explicitly praised; the verse is a darśana-description celebrating Śiva’s majesty.

None; it is a descriptive verse (stuti-like) within the narrative.