सर्वकालेऽप्यभेद्यानामघानां क्षयकारणम् । महामुनिविनिर्दिष्टैः प्रायश्चित्तैरथोत्तमैः
sarvakāle'pyabhedyānāmaghānāṃ kṣayakāraṇam | mahāmunivinirdiṣṭaiḥ prāyaścittairathottamaiḥ
Ini pada setiap masa menjadi sebab lenyapnya bahkan dosa yang dianggap “tidak terpecahkan”, malah mengatasi prāyaścitta (penebusan) yang paling utama sebagaimana ditetapkan oleh para mahāmuni.
Sūta (inferred)
Scene: A contemplative teaching scene: a revered speaker extols a supreme purifier that outshines elaborate expiations; imagery of sins dissolving like darkness before a lamp of devotion.
Divine-centered atonement is portrayed as more powerful than conventional expiations, effective in every time and circumstance.
No holy site is mentioned in this verse.
It elevates the discussed practice above sage-taught prāyaścittas as the most potent means of kṣaya (destruction) of sin.