एकदा मृगयाकेलिलोलुपः स महीपतिः । विवेश गह्वरं घोरं बलेन महतावृतः
ekadā mṛgayākelilolupaḥ sa mahīpatiḥ | viveśa gahvaraṃ ghoraṃ balena mahatāvṛtaḥ
Pada suatu ketika, raja itu—yang ghairah akan permainan berburu—memasuki rimba yang menggerunkan, laksana gaung dan gua, dengan dikelilingi bala tentera yang besar.
Narrator (not specified in the excerpt; likely the Purāṇic narrator within Brāhma Khaṇḍa)
Scene: A king on a chariot with bow, surrounded by soldiers and hunters, entering a dark, cavernous forest corridor; twisted trees, rocky overhangs like a cave-mouth, ominous shadows.
Attachment to thrill and sport can draw even the powerful into peril; Purāṇic narratives often use such turns to introduce moral consequence.
No tīrtha is mentioned in this verse; it sets the scene in a frightening forest region.
None; it is narrative scene-setting.