Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 90

इति तस्या वचः श्रुत्वा विहस्य ब्राह्मणोत्तमः । प्रोवाच कष्टात्कष्टं हि चरितं तव भामिनि

iti tasyā vacaḥ śrutvā vihasya brāhmaṇottamaḥ | provāca kaṣṭātkaṣṭaṃ hi caritaṃ tava bhāmini

Setelah mendengar kata-katanya, brahmana yang mulia itu tersenyum lalu berkata: “Wahai bhāminī yang bergelora, riwayat hidupmu benar-benar derita bertimpa derita.”

itithus
iti:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे षष्ठी (6th/Genitive), एकवचनम्; सर्वनाम
vacaḥspeech, words
vacaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम्
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (पूर्वकालिक क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); श्रुत्वा = ‘having heard’
vihasyahaving laughed
vihasya:
Kriyāviśeṣaṇa (पूर्वकालिक क्रिया)
TypeVerb
Roothas (धातु) + vi- (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); विहस्य = ‘having laughed’
brāhmaṇottamaḥthe best of Brahmins
brāhmaṇottamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; तत्पुरुषः (श्रेष्ठः ब्राह्मणः)
provācasaid, spoke
provāca:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + pra- (उपसर्ग)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
kaṣṭātfrom hardship
kaṣṭāt:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootkaṣṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचनम्
kaṣṭamhard, grievous
kaṣṭam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkaṣṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचनम्; विशेषणम्
hiindeed, for
hi:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपातः (emphatic/causal particle)
caritamconduct, story, deed
caritam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcarita (प्रातिपदिक; √car कृत)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचनम्
tavayour
tava:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचनम्; सर्वनाम
bhāminiO passionate/angry lady
bhāmini:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhāminī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचनम्

Brāhmaṇottamaḥ (a learned brāhmaṇa; specific name not given in snippet)

Scene: A learned brāhmaṇa, composed and slightly smiling, addresses a distressed woman; the contrast of his calm and her burdened posture conveys ‘hardship upon hardship.’

FAQs

It frames human suffering as a serious karmic narrative, preparing the listener for a dharmic explanation rather than mere sentiment.

No tīrtha is explicitly named in this verse; it functions as narrative dialogue within the Brahmottarakhaṇḍa.

None in this verse; it introduces a discussion that leads into causes and merits in subsequent lines.