देव्युवाच । प्रीतास्मि ते मुनिश्रेष्ठ वत्से प्रीतास्मि तेऽनघे । किं वा ददाम्यभिमतं देवानामपि दुर्लभम्
devyuvāca | prītāsmi te muniśreṣṭha vatse prītāsmi te'naghe | kiṃ vā dadāmyabhimataṃ devānāmapi durlabham
Dewi bersabda: “Wahai muni yang termulia, Aku berkenan kepadamu; wahai anakku, wahai yang tidak bernoda, Aku berkenan kepadamu. Katakanlah, anugerah idaman apakah akan Kuberikan—yang bahkan sukar diperoleh para dewa?”
Devī (Bhavānī/Gaurī)
Scene: The Goddess speaks directly: addressing the sage as ‘muniśreṣṭha’ and the maiden as ‘vatsa/anaghe’, she offers a boon rare even for gods; her expression is maternal, confident, and generous.
When devotion ripens, the Divine not only appears but actively invites the devotee to choose a boon—grace surpassing even celestial attainments.
No tīrtha is referenced in this line; it centers on Devī’s boon-giving compassion.
No direct prescription here; it is the boon-offering moment that follows prior vrata/tapas.