श्रुत्वा च ते तया साध्व्या पूजितं परमं मुनिम् । अनुग्रहवतं तस्यै श्रुत्वा हर्षं परं ययुः
śrutvā ca te tayā sādhvyā pūjitaṃ paramaṃ munim | anugrahavataṃ tasyai śrutvā harṣaṃ paraṃ yayuḥ
Tatkala mendengar bahawa resi tertinggi itu telah dipuja oleh wanita yang salehah itu, dan mendengar pula bahawa baginda telah mengurniakan anugerah kepadanya, mereka pun dipenuhi kegembiraan yang paling luhur.
Narrator (contextual; not explicit in snippet)
Scene: Relatives, hearing of the girl’s worship and the sage’s favor, brighten with astonished joy; hands rise in gratitude, faces softened by relief.
When the virtuous honor holiness, grace naturally follows, and the community rejoices in that upliftment.
No location is named; the emphasis is on the merit arising from pūjā and anugraha.
Pūjā (reverential worship) of a sage is the key devotional act referenced.