Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 58

तत उद्वास्य नैवेद्यं धूपनीराजनादिकम् । कृत्वा निवेद्य तांबूलं नमस्कुर्यात्समाहितः

tata udvāsya naivedyaṃ dhūpanīrājanādikam | kṛtvā nivedya tāṃbūlaṃ namaskuryātsamāhitaḥ

Sesudah itu, setelah melakukan udvāsa (penutup upacara), dan menyempurnakan naivedya bersama dupa, nīrājana (ārati) dan yang lain-lain, persembahkan tāmbūla; lalu dengan hati tenang tunduk memberi sembah.

ततःthen/thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (Sequence/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (काल/क्रमवाचक-अव्यय)
उद्वास्यhaving removed
उद्वास्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + वस् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्यय; ‘having removed/cleared away’
नैवेद्यम्naivedya offering
नैवेद्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनैवेद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
धूपincense
धूप:
Karma (as part of list/कर्म)
TypeNoun
Rootधूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
नीराजनārati (waving of lights)
नीराजन:
Karma (as part of list/कर्म)
TypeNoun
Rootनीराजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग); आरात्रिक/वन्दन-दीप-प्रदर्शन
आदिकम्and the like
आदिकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘etc.’-अर्थे विशेषणम्
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्यय; ‘having done’
निवेद्यhaving offered
निवेद्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + वेद् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्यय; ‘having offered/presented’
ताम्बूलम्betel offering
ताम्बूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootताम्बूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
नमस्कुर्यात्should bow/salute
नमस्कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनमस् + कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; नामधातु-प्रयोगः (नमस्करोति)
समाहितःattentive/collected
समाहितः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + धा (धातु)
Formक्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्

Narratorial/Instructional voice within Brahmottarakhaṇḍa (speaker not explicit in the snippet)

Scene: The devotee waves a lamp (nīrājana) before the deity; incense smoke rises; tāmbūla is offered on a leaf; finally the devotee prostrates, and the deity is respectfully ‘dismissed’ from the ritual seat.

Ś
Śiva
D
Devī (Śivā)

FAQs

Ritual concludes with gratitude and discipline—proper completion, respectful dismissal, and humble prostration.

No tīrtha is referenced; the verse describes the concluding steps of pūjā.

Perform udvāsana, complete naivedya with dhūpa and nīrājana, offer tāmbūla, and conclude with namaskāra.