Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 48

उदारकिंकिणीश्रेणीनूपुराढ्यपदद्वयाम् । गंडमंडलसंसक्तरत्नकुंडलशोभिताम्

udārakiṃkiṇīśreṇīnūpurāḍhyapadadvayām | gaṃḍamaṃḍalasaṃsaktaratnakuṃḍalaśobhitām

Kedua-dua kakinya dihiasi nupura serta deretan gelang loceng yang berdenting; keindahannya makin terserlah oleh subang permata yang terpasang rapat dekat lengkung pipinya.

उदारकिङ्किणीश्रेणीनूपुराढ्यपदद्वयाम्whose pair of feet is rich with splendid rows of anklets and bells
उदारकिङ्किणीश्रेणीनूपुराढ्यपदद्वयाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउदार (प्रातिपदिक) + किङ्किणी (प्रातिपदिक) + श्रेणी (प्रातिपदिक) + नूपुर (प्रातिपदिक) + आढ्य (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक) + द्वय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
गण्डमण्डलसंसक्तरत्नकुण्डलशोभिताम्beautified by jeweled earrings attached to her cheeks
गण्डमण्डलसंसक्तरत्नकुण्डलशोभिताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootगण्ड (प्रातिपदिक) + मण्डल (प्रातिपदिक) + संसक्त (कृदन्त; √सञ्ज्/सजँ सङ्गे with sam-) + रत्न (प्रातिपदिक) + कुण्डल (प्रातिपदिक) + शोभित (कृदन्त; √शुभ् शोभने)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘शोभित’ विशेषणम्

Unknown (contextual narrator within Brahmottarakhaṇḍa)

Scene: Close, reverent focus on Devī’s feet with anklets and rows of tiny bells; jeweled earrings gleam near her cheeks, catching light as she turns—an intimate darśana of ornament and auspicious sound.

D
Devī (Pārvatī)

FAQs

Contemplation of Devī’s auspicious marks and ornaments steadies the mind in reverence, transforming aesthetic attention into devotion.

No specific tīrtha is named; the verse is a general dhyāna description suitable for many Śākta-Śaiva sacred places.

Meditative focus on Devī’s feet with anklets and bells, and her jeweled earrings—details used in dhyāna during worship.