Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 48

अथ सस्मार पूजांते प्रसादग्रहणोचिताम् । दयितां नित्यमायांतीं प्रांजलिं विनयान्विताम्

atha sasmāra pūjāṃte prasādagrahaṇocitām | dayitāṃ nityamāyāṃtīṃ prāṃjaliṃ vinayānvitām

Kemudian, pada penghujung pemujaan, dia teringat akan yang dikasihi, yang lazim menerima prasāda—yang datang setiap hari dengan tangan menadah sembah, penuh adab dan rendah hati.

अथthen
अथ:
Sambandha (Sequencer/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्ययम् (then/thereupon)
सस्मारremembered
सस्मार:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
पूजान्तेat the end of the worship
पूजान्ते:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, सप्तमी (7th/Locative), एकवचनम्; तत्पुरुषः (पूजायाः अन्तः)
प्रसादग्रहणोचिताम्fit for receiving grace
प्रसादग्रहणोचिताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक) + ग्रहण (प्रातिपदिक) + उचित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम् (दयिताम्); तत्पुरुषः (प्रसादस्य ग्रहणं तत्र उचितम्)
दयिताम्the beloved (woman)
दयिताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदयिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriyā-visheshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोगः (adverbial ‘always’)
आयान्तीम्coming
आयान्तीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + या (धातु)
Formशतृ (Present active participle), स्त्रीलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम् (दयिताम्)
प्राञ्जलिम्with folded hands
प्राञ्जलिम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम् (दयिताम्)
विनयान्विताम्endowed with humility
विनयान्विताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविनय (प्रातिपदिक) + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम् (दयिताम्); तत्पुरुषः (विनयेन अन्विता)

Narrator (Purāṇic narrator, contextually Sūta/Lomaharṣaṇa)

Scene: A worshipper at the end of pūjā pauses, remembering the beloved devotee who daily comes to receive prasāda; the scene shows a sanctum corner with offerings, lamps, and a quiet doorway anticipating her arrival.

Ś
Śabara
Ś
Śabarī
P
Prasāda

FAQs

Devotion is shown through consistent humility and reverence—approaching worship and prasāda with folded hands and vinaya.

No holy site is mentioned; the focus is on pūjā practice and the sanctity of prasāda.

Receiving prasāda at the conclusion of worship (pūjā-anta) is indicated as a customary devotional practice.