कथयति शिवकीर्तिं संसृतेर्मुक्तिहेतुं प्रणमति शिवयोगिध्येयमीशांघ्रिपद्मम् । रचयति शिवभक्तोद्भासि भाले त्रिपुंड्रं न पुनरिह जनन्या गर्भवासं भजेत्सः
kathayati śivakīrtiṃ saṃsṛtermuktihetuṃ praṇamati śivayogidhyeyamīśāṃghripadmam | racayati śivabhaktodbhāsi bhāle tripuṃḍraṃ na punariha jananyā garbhavāsaṃ bhajetsaḥ
Sesiapa yang mengisytiharkan kemasyhuran Śiva sebagai sebab pembebasan daripada saṃsāra, bersujud pada teratai kaki Tuhan yang direnungi para yogin Śiva, dan melukis Tripuṇḍra yang bersinar oleh bhakti di dahi—dia tidak lagi mengalami tinggal dalam rahim ibu di dunia ini.
Sūta (narrator, contextually)
Tirtha: Tripuṇḍra-dhāraṇa and Śiva-kīrtana (practice-mahātmya)
Type: kshetra
Scene: A devotee stands before a Śiva-liṅga, hands folded then prostrating; forehead bears bright tripuṇḍra; around him Śiva-yogins meditate on the Lord’s lotus-feet; a subtle vision of the womb/saṃsāra dissolves into light, symbolizing no rebirth.
Śiva-kīrtana, reverence to Śiva’s feet, and wearing Tripuṇḍra with devotion are presented as direct means toward liberation and freedom from rebirth.
No specific tīrtha is named; the verse glorifies Śaiva devotional markers and practices as liberating.
Proclaiming Śiva’s glory, bowing to Śiva’s lotus-feet, and applying Tripuṇḍra on the forehead as an expression of Śiva-bhakti.