कृतोद्वाहः स राजेंद्रतनयः सह भार्यया । हेमासनस्थः शुशुभे रोहिण्येव निशाकरः
kṛtodvāhaḥ sa rājeṃdratanayaḥ saha bhāryayā | hemāsanasthaḥ śuśubhe rohiṇyeva niśākaraḥ
Setelah upacara perkahwinan selesai, putera raja itu duduk bersama isterinya di atas singgahsana emas, bersinar indah bagaikan bulan di sisi Rohiṇī.
Purāṇic narrator (contextual; likely Sūta-style narration)
Scene: A newly-wed prince seated with his bride on a golden throne in a jeweled court; their faces luminous, compared to the moon beside Rohiṇī; attendants with fly-whisks, lamps, and garlands.
When marriage is aligned with dharma, it is portrayed as auspicious radiance—beauty joined to order and rightful duty.
No tīrtha is mentioned; the verse is poetic description of the newlywed couple.
Only that the marriage (udvāha) has been duly completed; no further rite is specified.