येये पश्यंति तं खड्गं प्रस्फुरंतं रणांगणे । ते सर्वे निधनं जग्मुर्वज्रं प्राप्येव कीटकः
yeye paśyaṃti taṃ khaḍgaṃ prasphuraṃtaṃ raṇāṃgaṇe | te sarve nidhanaṃ jagmurvajraṃ prāpyeva kīṭakaḥ
Sesiapa yang melihat pedang itu berkilau di medan perang, semuanya menemui ajal—laksana serangga yang disambar petir.
Narrator (Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Scene: The sword flashes repeatedly; each flash corresponds to warriors collapsing. The simile is visualized by tiny insect-like figures near a stylized thunderbolt motif in the sky, implying instantaneous, unavoidable death.
Adharma collapses when confronted by overwhelming dharmic force; moral order ultimately prevails.
No tīrtha is specified; the verse is martial and metaphorical rather than geographical.
None.