Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 40

खड्गशंखाविमौ दिव्यौ परसैन्यविनाशिनौ । आत्मसैन्यस्वपक्षाणां शौर्यतेजोविवर्धनौ

khaḍgaśaṃkhāvimau divyau parasainyavināśinau | ātmasainyasvapakṣāṇāṃ śauryatejovivardhanau

Pedang dan sangkha yang suci ini memusnahkan bala tentera musuh, serta menambah keberanian dan sinar kewibawaan pasukan sendiri dan sekutu.

खड्गशंखौthe sword and the conch
खड्गशंखौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootखड्ग + शंख (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्व
इमौthese two
इमौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; सर्वनाम-विशेषणम्
दिव्यौdivine
दिव्यौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; विशेषणम्
परसैन्यविनाशिनौdestroyers of the enemy army
परसैन्यविनाशिनौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर-सैन्य-विनाशिन् (प्रातिपदिक; पर = enemy/other, सैन्य = army, विनाशिन् = destroyer)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; विशेषणम्; षष्ठी-तत्पुरुष (‘परस्य सैन्यस्य विनाशिनौ’)
आत्मसैन्यस्वपक्षाणाम्of one’s own army and allies
आत्मसैन्यस्वपक्षाणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्म-सैन्य-स्व-पक्ष (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; ‘आत्मनः सैन्यस्य स्वपक्षाणाम्’ (of one’s own side/forces)
शौर्यतेजोविवर्धनौenhancers of valor and splendor
शौर्यतेजोविवर्धनौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशौर्य-तेजस्-विवर्धन (प्रातिपदिक; विवर्धन = increaser)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; विशेषणम्; (शौर्यस्य तेजसश्च विवर्धनौ)

Ṛṣabha (yogī-sage)

Scene: Sword and conch appear as paired divine gifts, hovering or held aloft; enemy ranks scatter while the hero’s side glows with heightened courage and brilliance, banners rising.

K
khaḍga
Ś
śaṅkha
P
para-sainya (enemy army)
Ā
ātma-sainya (own army)

FAQs

Dhārmic victory is portrayed as both removal of adharma (enemy force) and strengthening of righteous courage (śaurya, tejas).

No holy site is referenced in this verse.

None; it summarizes the fruits (phala) of the divine conch and sword.