हृत्पुंडरीकांतरसन्निविष्टं स्वतेजसा व्याप्तनभोवकाशम् । अतींद्रियं सूक्ष्ममनंतमाद्यं ध्यायेत्परानंदमयं महेशम्
hṛtpuṃḍarīkāṃtarasanniviṣṭaṃ svatejasā vyāptanabhovakāśam | atīṃdriyaṃ sūkṣmamanaṃtamādyaṃ dhyāyetparānaṃdamayaṃ maheśam
Hendaklah bermeditasi kepada Maheśa yang bersemayam dalam teratai hati, yang dengan cahaya-Nya sendiri meliputi langit dan ruang—melampaui pancaindera, halus, tidak berhingga, Tuhan yang mula—yang hakikat-Nya ialah kebahagiaan tertinggi.
Anonymous Purāṇic narrator (contextual instruction within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: A yogin seated in padmāsana; within his chest a luminous lotus opens, revealing Maheśa as a subtle radiant presence whose light expands to fill the sky-like space around.
Śiva is to be realized inwardly—meditated upon as the indwelling, sense-transcending, infinite bliss within the heart.
No single tīrtha is named in this verse; it emphasizes internal pilgrimage—contemplation of Śiva in the heart.
The prescription is dhyāna (meditation) on Maheśa as the supreme, subtle, all-pervading reality.