Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 19

गोदेवगुरुविप्रेषु भक्तिमान्भव सर्वदा । चांडालमपि संप्राप्तं सदा संभावयातिथिम्

godevaguruvipreṣu bhaktimānbhava sarvadā | cāṃḍālamapi saṃprāptaṃ sadā saṃbhāvayātithim

Sentiasalah berbhakti kepada lembu suci, para Dewa, guru, dan para Brāhmaṇa. Walaupun seorang caṇḍāla datang, hormatilah dia pada setiap waktu sebagai tetamu.

गोदेवगुरुविप्रेषुamong cows, gods, teachers, and brāhmaṇas
गोदेवगुरुविप्रेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगो + देव + गुरु + विप्र (प्रातिपदिक)
Formसमाहार-द्वन्द्व (collective dvandva) समास; पुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन (Plural)
भक्तिमान्devoted
भक्तिमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभक्ति + मत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
भवbe
भव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
चाण्डालम्a caṇḍāla (outcaste)
चाण्डालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचाण्डाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
अपिeven; also
अपि:
Sambandha (Particle relation/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवादार्थक-अव्यय (particle: even/also)
सम्प्राप्तम्who has come; arrived
सम्प्राप्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + आप् (धातु) → सम्प्राप्त (कृदन्त)
Formभूतकृत् (past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
सम्भावयhonour; treat with respect
सम्भावय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + भावय् (धातु; भावयति-णिच्)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्
अतिथिम्guest
अतिथिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)

Unspecified elder/teacher figure in Brahmottarakhaṇḍa (didactic instruction)

Listener: General addressee (disciple/son figure)

Scene: A householder welcomes an unexpected guest of humble appearance with water-pot and food; cows stand nearby; a guru and a Brāhmaṇa are shown receiving respectful salutations, indicating the fourfold devotion.

D
Deva
G
Guru
V
Vipra
G
Go (cow)
A
Atithi

FAQs

Devotion to sacred pillars of dharma (cow, Deva, guru, vipra) and unwavering hospitality to any guest.

No specific site is mentioned; it is a universal dharma teaching.

Atithi-pūjā (honoring the guest) is prescribed as a continual religious duty.