Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 39

ततो दिनैः कतिपयैः स बालो व्रणपीडितः । विलंघितभिषक्सत्त्वो ममार च विधेर्वशात्

tato dinaiḥ katipayaiḥ sa bālo vraṇapīḍitaḥ | vilaṃghitabhiṣaksattvo mamāra ca vidhervaśāt

Beberapa hari kemudian, budak itu diseksa oleh luka; walau para tabib berusaha dengan segala ikhtiar dan kemampuan, dia tetap meninggal menurut kehendak takdir.

ततःthen, thereafter
ततः:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्ययम्; अपादान/कालार्थे (thereafter/then)
दिनैःby days, after days
दिनैः:
Kāla (Time-measure/काल)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), बहुवचनम्; कालपरिमाणे (by/after days)
कतिपयैःby a few
कतिपयैः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकतिपय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), बहुवचनम्; विशेषणम् (a few)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
बालःthe boy
बालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
व्रणपीडितःafflicted by a wound
व्रणपीडितः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्रण (प्रातिपदिक) + √पीड् (धातु)
Formभूतकृदन्तः (क्त-प्रत्ययः); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (व्रणेन पीडितः)
विलङ्घितभिषक्सत्त्वःwhose medical aid/strength had failed (or was disregarded)
विलङ्घितभिषक्सत्त्वः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि (उपसर्ग) + √लङ्घ् (धातु) + भिषक् (प्रातिपदिक) + सत्त्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; बहुव्रीहिः—‘विलङ्घितः भिषक् (येन) सत्त्वं (बलम्) यस्य’ इति; अर्थतः ‘physician’s strength/aid having been disregarded/failed’
ममारdied
ममार:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मृ (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
विधेःof fate, of destiny
विधेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम्
वशात्due to the power/control
वशात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootवश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (5th/Ablative), एकवचनम्; हेत्वर्थे (due to/under the control of)

Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this snippet)

Scene: A wounded boy lies on a bed; physicians with medicine bowls and instruments look defeated; the boy’s life departs—suggested by a dimming lamp or a departing bird motif; attendants freeze in shock.

B
bāla (boy)
B
bhiṣak (physicians)
V
vidhi (fate)

FAQs

Human means are limited; recognizing the sovereignty of destiny encourages humility and turning toward dharma and prayer.

No holy site is mentioned.

None.