Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 35

स तां दृष्ट्वा विशां नाथो रुजार्त्तां क्लिष्टपुत्रकाम् । नीत्वा रहसि सुव्यक्तं तद्वृत्तांतमपृच्छत

sa tāṃ dṛṣṭvā viśāṃ nātho rujārttāṃ kliṣṭaputrakām | nītvā rahasi suvyaktaṃ tadvṛttāṃtamapṛcchata

Melihatnya, ketua kaum Vaiśya itu mendapati baginda menanggung sakit dan resah kerana anaknya; lalu dibawanya ke tempat sunyi dan ditanya dengan jelas seluruh peristiwa.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वक्रिया
विशाम्of the people/subjects
विशाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविश् (प्रातिपदिक; ‘people/subjects’, pluralia)
Formस्त्रीलिङ्ग (विश्), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
नाथःthe lord/protector
नाथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रुजार्ताम्afflicted with pain
रुजार्ताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरुजा + आर्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; ऋ धातु, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘रुजया आर्ता’ (afflicted by pain)
क्लिष्टपुत्रकाम्whose child was distressed / distressed with her child
क्लिष्टपुत्रकाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्लिष्टपुत्रका (प्रातिपदिक; क्लिष्ट + पुत्रका)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्लिष्ट (कृदन्त, क्त) as qualifier
नीत्वाhaving taken (her)
नीत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वक्रिया; ‘having led/taken’
रहसिin private
रहसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootरहस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (locative adverbial); ‘in private/secretly’
सुव्यक्तम्clearly
सुव्यक्तम्:
Kriya-viseshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootसुव्यक्त (प्रातिपदिक; सु + व्यक्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (clearly)
तद्वृत्तान्तम्that account/incident
तद्वृत्तान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद्वृत्तान्त (प्रातिपदिक; तद् + वृत्तान्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अपृच्छतasked
अपृच्छत:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this snippet)

Scene: The merchant-chief gently escorts the queen to a secluded room and questions her with calm seriousness while she holds her child close.

V
viśāṃ nātha (merchant-chief)
R
rājñī (queen)
P
putra (son)

FAQs

Dharma requires discernment: before acting, one should learn the truth carefully and respectfully.

No holy site is mentioned in this verse.

None; the verse highlights ethical procedure—private, clear inquiry.