दृष्ट्वा तद्वायसकुलं दह्यमानं सुविस्मितौ । राजा च राजमहिषी तं गुरुं पर्यपृच्छताम्
dṛṣṭvā tadvāyasakulaṃ dahyamānaṃ suvismitau | rājā ca rājamahiṣī taṃ guruṃ paryapṛcchatām
Melihat kawanan gagak itu sedang terbakar, raja dan permaisuri amat terperanjat; lalu kedua-duanya bertanya kepada sang Guru.
Sūta (narration)
Type: kshetra
Scene: The king and queen, eyes widened in astonishment, turn toward the seated guru with folded hands, as ash and a few lingering crows settle; the guru remains tranquil, ready to explain.
Wonder at spiritual signs should mature into inquiry; questioning the guru leads to clarified understanding.
The implied context is the puṇya tīrtha on the Kāliṅdī bank, though the verse centers on the dialogue moment.
No direct prescription; it introduces guru-upadeśa through the disciple’s questions.