Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 52

अथ राजा गुरुं प्रीतमभिपूज्य पुनःपुनः । समाचष्ट विनीतात्मा रहस्यात्ममनोरथम्

atha rājā guruṃ prītamabhipūjya punaḥpunaḥ | samācaṣṭa vinītātmā rahasyātmamanoratham

Kemudian raja, dengan jiwa yang tunduk dalam kerendahan hati, berulang kali memuliakan guru yang berkenan itu; lalu menzahirkan hasrat rahsia yang terdalam di hatinya.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then/now)
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
गुरुम्the teacher
गुरुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रीतम्pleased
प्रीतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रीत (प्रातिपदिक; √प्री + क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (गुरुम्)
अभिपूज्यhaving honoured
अभिपूज्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootअभि-पूज् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having worshipped/honoured’
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण अव्यय (adverb)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण अव्यय (adverb)
समाचष्टtold/related
समाचष्ट:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-चक्ष् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
विनीतात्माone whose mind/self is humble
विनीतात्मा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविनीत (नी धातु-क्त, ‘disciplined’) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (विनीतः आत्मा यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (राजा)
रहस्यात्ममनोरथम्the secret desire of his heart
रहस्यात्ममनोरथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरहस्य (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक) + मनोरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः (रहस्यः आत्मनः मनोरथः / रहस्यात्मनः मनोरथः)

Sūta (narration)

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied)

Scene: The king performs respectful worship—offering water, seat, and salutations—then leans forward in humility to speak privately of his inner desire; the guru appears pleased and serene.

S
Sūta
G
Garga
K
King

FAQs

Sincere spiritual aims should be shared with the guru after offering respectful service and worship.

No tīrtha is specified in this verse; it sets the narrative for later sacred-geography elements.

Repeated guru-pūjā (honoring the teacher) is indicated as preparation for receiving confidential instruction.