Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 9

श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततोऽसौ त्वरितो विन्ध्यं नागो गत्वा नगं शुभम् । तपस्तप्तुं समारेभे शङ्कराराधनोद्यतः

śrīmārkaṇḍeya uvāca | tato'sau tvarito vindhyaṃ nāgo gatvā nagaṃ śubham | tapastaptuṃ samārebhe śaṅkarārādhanodyataḥ

Śrī Mārkaṇḍeya berkata: “Kemudian nāga itu segera bergegas ke Vindhya; setelah tiba di gunung yang mulia itu, ia mulai bertapa, dengan tekad memuja dan menyenangkan Śaṅkara.”

श्रीमार्कण्डेयःthe venerable Mārkaṇḍeya
श्रीमार्कण्डेयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री-मार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (nom. sg.)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb: then)
असौthat (one)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (nom. sg.)
त्वरितःhastened/quick
त्वरितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootत्वरित (प्रातिपदिक; त्वर् धातु-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (nom. sg.)
विन्ध्यम्Vindhya (mountain)
विन्ध्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविन्ध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (acc. sg.)
नागःthe serpent
नागः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (nom. sg.)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): having gone
नगम्mountain
नगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (acc. sg.)
शुभम्auspicious
शुभम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (acc. sg.)
तपःausterity
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (acc. sg.)
तप्तुम्to perform (penance)
तप्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive): to perform/undergo (austerity)
समारेभेbegan
समारेभे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + रभ् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्
शङ्कराराधनोद्यतःintent on worshipping Śaṅkara
शङ्कराराधनोद्यतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशङ्कर-आराधन-उद्यत (प्रातिपदिक; उद्+यम् धातु-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (nom. sg.)

Śrī Mārkaṇḍeya

Tirtha: Vindhya-tapas-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Primary listener not specified in provided excerpt (likely a sage/assembly in frame narrative)

Scene: The nāga, newly resolved, travels swiftly toward the Vindhya; the mountain appears verdant and auspicious, with hermitages and Śiva symbols; he begins austerities with focused posture.

M
Mārkaṇḍeya
V
Vindhya
Ś
Śaṅkara (Śiva)
N
Nāga (serpent/Vāsuki)

FAQs

Sincere resolve (udyama) and disciplined austerity are shown as practical steps toward divine favor and inner purification.

Vindhya mountain is presented as an auspicious place for tapas, reinforcing sacred geography within the Āvantya/Revā milieu.

The practice of tapas aimed at Śiva’s worship (Śaṅkarārādhana) is described.