ब्राह्मणाय विवाहेन दापयेत्पाण्डुनन्दन । समानवयसे देया कुलशीलधनैस्तथा
brāhmaṇāya vivāhena dāpayetpāṇḍunandana | samānavayase deyā kulaśīladhanaistathā
Wahai putera Pāṇḍu, hendaklah dia dikahwinkan lalu diserahkan kepada seorang Brāhmaṇa. Patut diberikan kepada yang sepadan usia, berketurunan baik, berakhlak mulia, serta berkemampuan harta.
Skanda (deduced; continuing instruction to the Pāṇḍava listener)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: Pāṇḍunandana (Pāṇḍava)
Scene: A formal marriage arrangement scene: elders and priests counsel a Pāṇḍava king; the bride is presented with modesty; the groom is depicted as learned and virtuous; ritual items—garlands, water-pot, sacred thread, and fire—signal dharmic propriety.
Dharma is upheld not only by ritual but also by ethically ordered social duties such as proper marriage.
The instruction continues within the Revā tīrtha discourse of Revā Khaṇḍa, where such dharmic acts are praised when performed there.
Kanyā-dāna through proper vivāha, emphasizing suitability of the groom (age, family, character, and means).