उमावाक्यान्महेशानध्यातस्तिमिरनाशनः । आगतो गगनाद्भानुर्नर्मदोत्तररोधसि
umāvākyānmaheśānadhyātastimiranāśanaḥ | āgato gaganādbhānurnarmadottararodhasi
Didorong oleh kata-kata Umā, Maheśa bermeditasi menimbang hal itu. Lalu Bhānu, pemusnah kegelapan, turun dari langit dan tiba di tebing utara Sungai Narmadā.
Narrator (contextual Purāṇic narrator)
Tirtha: Narmadottara-roḍha (Sūryāvataraṇa-sthāna in episode)
Type: ghat
Listener: null
Scene: Śiva meditates after Umā’s prompting; from the sky, the radiant Sun descends to the Narmadā’s northern bank, illuminating the scene and dispelling darkness.
Cosmic powers (like the Sun) respond within dharmic order when guided by divine intent; sacred places become stages for divine resolution.
The northern bank of the Narmadā (Revā) is foregrounded as the setting for the Prabhāseśa tīrtha narrative.
None directly; the verse establishes the tīrtha-location and divine arrival that underpins later prescriptions.