Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 13

तेनाधीतं श्रुतं तेन तेन सर्वमनुष्ठितम् । येनौं नमः शिवायेति मन्त्राभ्यासः स्थिरीकृतः

tenādhītaṃ śrutaṃ tena tena sarvamanuṣṭhitam | yenauṃ namaḥ śivāyeti mantrābhyāsaḥ sthirīkṛtaḥ

Sesiapa yang meneguhkan amalan mantap mantra ‘Oṃ Namaḥ Śivāya’, dialah yang benar-benar telah menelaah segala pelajaran, mendengar segala śruti, dan menyempurnakan semua upacara.

तेनby him/thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular (‘by him/thereby’)
अधीतम्studied
अधीतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootअधि-इ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; PPP ‘studied/learned’
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; PPP ‘heard’
तेनby him/thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
तेनby him/thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘everything’
अनुष्ठितम्performed
अनुष्ठितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootअनु-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; PPP ‘performed/observed’
येनby which/by whom
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular (‘by which/by whom’)
Oṃ
:
Sambandha (Mantra element/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
Formप्रणव (sacred syllable), अव्यय
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Mantra element/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावप्रयोग/निपातवत्; indeclinable interjection used in salutations
शिवायto Śiva
शिवाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; Dative singular
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात; quotative ‘thus’
मन्त्राभ्यासःpractice/repetition of the mantra
मन्त्राभ्यासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्र + अभ्यास (प्रातिपदिक)
Formसमास: मन्त्रस्य अभ्यासः (षष्ठी-तत्पुरुष); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
स्थिरीकृतःmade firm/established
स्थिरीकृतः:
Karma (Predicate/कर्म)
TypeVerb
Rootस्थिरी-√कृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formणिच्-प्रयोग (स्थिरीकृ), भूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; PPP ‘made steady/established’

Vyāsa (to a Pāṇḍava, i.e., Arjuna/Partha)

Tirtha: Revā-khaṇḍa (contextual)

Type: kshetra

Listener: Pārtha (Arjuna)

Scene: A pilgrim seated on a riverbank (Revā) repeats ‘Oṃ Namaḥ Śivāya’; around him appear symbolic scrolls of Veda, sacrificial implements, and ritual fires dissolving into the mantra’s luminous syllables, indicating all rites fulfilled through steady japa.

O
Oṃ Namaḥ Śivāya
Ś
Śiva

FAQs

Steady japa of ‘Oṃ Namaḥ Śivāya’ is presented as the condensed fulfillment of study, hearing, and religious observance.

The mantra teaching appears within Revā-kṣetra’s māhātmya in the Revā Khaṇḍa.

Regular, stabilized mantra-abhyāsa (japa) of ‘Oṃ Namaḥ Śivāya’ (pañcākṣarī with praṇava).