स याति परमं स्थानं यत्र वासः पिनाकिनः । सर्वसौख्यसमायुक्तोऽप्सरोभिः सह मोदते
sa yāti paramaṃ sthānaṃ yatra vāsaḥ pinākinaḥ | sarvasaukhyasamāyukto'psarobhiḥ saha modate
Dia mencapai kediaman tertinggi, tempat Pinākin (Śiva, pemegang busur) bersemayam. Dengan segala kebahagiaan, dia bersukaria di sana bersama para Apsarā.
Unspecified (narrative continuation within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Nandinātha/Nandikeśvara (phala culmination)
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A visionary ascent: the devotee reaches Pinākin’s radiant abode—Śiva enthroned or present as a luminous liṅga—surrounded by celestial architecture; apsarās dance; the atmosphere is blissful and otherworldly.
Righteous merit culminates in reaching Śiva’s highest abode and experiencing divine joy.
The verse points generally to Śiva’s supreme realm; the surrounding Revā Khaṇḍa context typically links such fruit to Revā/Narmadā-associated tīrthas.
No specific rite is stated in this verse; it functions as a result (phala) statement.