Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 10

सवत्सां वस्त्रसंयुक्तां हिरण्योपरि संस्थिताम् । सत्त्वयुक्तो ददद्राजञ्छाम्भवं लोकमाप्नुयात्

savatsāṃ vastrasaṃyuktāṃ hiraṇyopari saṃsthitām | sattvayukto dadadrājañchāmbhavaṃ lokamāpnuyāt

Wahai Raja, jika seseorang dengan hati yang suci (sattva) memberikan lembu bersama anaknya, dihias dengan kain dan diletakkan di atas emas sebagai dana, maka dia mencapai loka Śambhu.

सवत्साम्with a calf
सवत्साम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + वत्स (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (गाम्—पूर्वश्लोकानुसन्धान); सहार्थक-तत्पुरुषः (वत्सेन सह)
वस्त्रसंयुक्ताम्adorned with cloth
वस्त्रसंयुक्ताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक) + संयुक्त (कृदन्ताधारित प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (गाम्); तृतीया-तत्पुरुषार्थः (वस्त्रेण संयुक्ता)
हिरण्योपरिupon gold
हिरण्योपरि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootहिरण्य (प्रातिपदिक) + उपरि (अव्यय)
Formअव्यय-प्रयोग; उपरि इति देशवाचक-अव्यय, हिरण्य-सम्बन्धेन (on/over gold)
संस्थिताम्placed/standing
संस्थिताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसम्-√स्था (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (गाम्)
सत्त्वयुक्तःendowed with goodness/faith
सत्त्वयुक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्ताधारित प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (दाता/सः); तृतीया-तत्पुरुषार्थः (सत्त्वेन युक्तः)
ददत्giving
ददत्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
शाम्भवम्of Śambhu (Śiva)
शाम्भवम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशाम्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (लोकम्)
लोकम्world/realm
लोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आप्नुयात्may attain
आप्नुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Mārkaṇḍeya (deduced from immediate chapter context in this passage)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: ghat

Listener: Rājā (explicitly addressed)

Scene: A kingly donor (addressed ‘rājan’) offers a cow with her calf, draped in cloth, with gold placed as part of the gift; above, a luminous Śambhu-loka vision—Śiva’s realm—appears as the promised destination.

R
Rājan (King)
Ś
Śambhu (Śiva)

FAQs

Pure intention joined to generous charity is praised as a direct cause for attaining Śiva’s realm.

The promised fruit is stated within the Revā Khaṇḍa’s tīrtha framework, emphasizing Śiva’s grace connected to that sacred geography.

Go-dāna: gifting a cow with her calf, with cloth and gold, performed with sattva (purity).