Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 12

मुच्यते पातकैः सर्वैरगम्यागमनोद्भवैः । अभक्ष्यभक्षणोद्भूतैरपेयापेयजैरपि

mucyate pātakaiḥ sarvairagamyāgamanodbhavaiḥ | abhakṣyabhakṣaṇodbhūtairapeyāpeyajairapi

Seseorang dilepaskan daripada segala pātaka—termasuk yang lahir daripada hubungan terlarang, daripada memakan yang tidak wajar dimakan, dan juga daripada meminum yang tidak wajar diminum.

mucyateis freed
mucyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√muc (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive sense)
pātakaiḥfrom sins
pātakaiḥ:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootpātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; वियोगार्थे (from sins)
sarvaiḥall
sarvaiḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण (qualifier of pātakaiḥ)
agamya-āgamana-udbhavaiḥarising from going to the forbidden (illicit approach)
agamya-āgamana-udbhavaiḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootagamya (कृदन्त; a-√gam) + āgamana (प्रातिपदिक) + udbhava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष (अगम्यस्य आगमनस्य उद्भवः) विशेषण (pātakaiḥ)
abhakṣya-bhakṣaṇa-udbhūtaiḥarising from eating what should not be eaten
abhakṣya-bhakṣaṇa-udbhūtaiḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhakṣya (प्रातिपदिक) + bhakṣaṇa (प्रातिपदिक) + udbhūta (कृदन्त; ud-√bhū)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष (अभक्ष्यस्य भक्षणात् उद्भूत) विशेषण
apeya-apeya-jaiḥarising from drinking what should not be drunk
apeya-apeya-jaiḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootapeya (प्रातिपदिक) + apeya (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; द्वन्द्व (अपेयं च अपेयं च) + तद्धितार्थ (ज) ‘born from’
apialso/even
api:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक निपात (also/even)

Narrator (continuing the phala-śruti of the vrata)

Tirtha: Yama-hāseśvara (Revā tīrtha)

Type: kshetra

Listener: Rājendra

Scene: After the night vigil, devotees stand purified before the Śiva-linga; the lamp’s last flames glow at dawn; the river reflects pale light—symbolizing release from grave transgressions.

FAQs

Purāṇic dharma emphasizes that sincere devotion and prescribed observances can purify even serious transgressions.

The merit is stated within Revā-kṣetra discourse, though the verse lists categories of sins rather than a location.

This verse states the result (sin-removal) of the preceding vrata acts (fasting, vigil, lamp offering).