एतत्कथान्तरं पुण्यमृषेर्द्वैपायनात्पुरा । श्रुतं हि नैमिषे पुण्ये नारदाद्यैरनेकधा
etatkathāntaraṃ puṇyamṛṣerdvaipāyanātpurā | śrutaṃ hi naimiṣe puṇye nāradādyairanekadhā
Kisah sampingan yang suci ini pada zaman dahulu telah didengar daripada resi Dvaipāyana (Vyāsa). Sesungguhnya, di rimba Naimiṣa yang mulia, Nārada serta para resi yang lain telah mendengarnya berulang-ulang dalam pelbagai cara.
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages at Naimiṣāraṇya (deduced from Naimiṣa frame)
Tirtha: Naimiṣāraṇya
Type: kshetra
Scene: A forest hermitage at Naimiṣa: sages seated in a circle, Nārada with vīṇā, a speaker recounting Vyāsa’s words; sacrificial fire and deer in the background.
It grounds the teaching in an authoritative lineage—heard from Vyāsa and preserved by sages—encouraging faithful listening to Purāṇic dharma.
Naimiṣāraṇya is highlighted as a supremely holy place where Purāṇic teachings are traditionally heard.
No direct ritual is prescribed; the verse emphasizes śravaṇa (devotional listening) and the sanctity of the transmission.