Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 52

वरदानान्महाभागा ह्यधिका चोच्यते बुधैः । कारुण्यान्तरभावेन न मृता समुपागता

varadānānmahābhāgā hyadhikā cocyate budhaiḥ | kāruṇyāntarabhāvena na mṛtā samupāgatā

Kerana menganugerahkan kurnia, Yang Mahaberuntung itu dikatakan para bijaksana sebagai lebih utama. Dengan sifat belas kasih di batinnya, Dia tidak ‘lenyap’ dan tidak pula berkurang.

वरदानान्from boons/gifts
वरदानान्:
Apadana (Ablative/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootvara-dāna (प्रातिपदिक; vara + dāna)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), बहुवचन; हेतौ/अपादान (abl. pl.)
महाभागाmost fortunate
महाभागा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā-bhāga (प्रातिपदिक; mahā + bhāga)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle)
अधिकाsuperior
अधिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootadhika (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
उच्यतेis said/called
उच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु; वचने)
Formलट्-लकार (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (is said)
बुधैःby the wise
बुधैः:
Karta (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootbudha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; कर्तृ-निर्देश (agent in passive)
कारुण्यान्तरभावेनby an inner disposition of compassion
कारुण्यान्तरभावेन:
Karana (Instrument/Cause/करण)
TypeNoun
Rootkāruṇya-antara-bhāva (प्रातिपदिक; kāruṇya + antara + bhāva)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; हेतु/करण (instr. sg.)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थ निपात (negation)
मृताdead
मृता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootmṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √mṛ मरणे)
Formभूतकृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (not dead)
समुपागताhas come/has attained
समुपागता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-upa-āgata (कृदन्त-प्रातिपदिक; √gam गत्यर्थे with सम्+उप+आ)
Formभूतकृदन्त (past active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय

Unknown (narrative voice within Revākhaṇḍa; commonly framed as Sūta/Lomaharṣaṇa relating the māhātmya)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Scene: Revā as a compassionate boon-giving goddess extending a hand of blessing to devotees; the river appears ever-flowing and luminous, symbolizing undiminishing grace.

R
Revā (Narmadā)

FAQs

The greatness of a tīrtha is tied to compassion and boon-bestowing grace, not merely physical presence.

Revā/Narmadā is praised as a compassionate boon-giving tīrtha.

No explicit ritual is stated; the verse motivates devotion by emphasizing boon-bestowing compassion.