Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 23

हृदिस्थं देव जानामि गतं तद्वेदगर्जनात् । वेदानुच्चरतो मेऽद्य तव शङ्कर चाग्रतः

hṛdisthaṃ deva jānāmi gataṃ tadvedagarjanāt | vedānuccarato me'dya tava śaṅkara cāgrataḥ

Wahai Dewa, aku mengetahui bahawa apa yang pernah bersemayam di hatiku telah pergi, dirampas oleh gemuruh Weda. Hari ini, ketika aku tidak mampu melafazkan Weda, aku berdiri di hadapan-Mu, wahai Śaṅkara.

हृदिस्थम्situated in the heart
हृदिस्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootहृदि (अव्यय/सप्तमी-एकवचन-रूप) + स्थ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुषः (हृदि स्थितम्)
देवO god
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
जानामिI know
जानामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
गतम्gone
गतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृदन्त (gone)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
वेदगर्जनात्from the roaring/recitation of the Veda
वेदगर्जनात्:
Apadana/Hetu (Cause/अपादान-हेतु)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + गर्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वेदस्य गर्जनम्)
वेदान्the Vedas
वेदान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
उच्चरतःof (me) reciting/uttering
उच्चरतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootउद्+चर् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (uttering)
मेof me / my
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध) एकवचन (enclitic)
अद्यtoday/now
अद्य:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
शङ्करO Śaṅkara
शङ्कर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अग्रतःin front (of you)
अग्रतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: in front)

Brahmā (deduced, addressing Śiva as Śaṅkara)

Tirtha: Revā (Narmadā) tirtha-cycle (contextual)

Type: river

Scene: A supplicant (likely Brahmā or a Vedic personification) stands before Śaṅkara, hands folded, expressing that the Vedas once seated in his heart have departed amid a thunderous Vedic roar; the atmosphere is solemn and confessional.

Ś
Śaṅkara (Śiva)
V
Veda

FAQs

The verse stresses that Vedic recitation is not mere sound but a bearer of inner spiritual capacity; its absence is experienced as loss and helplessness before the Divine.

No tīrtha is named in this specific verse; it remains within the Revā Khaṇḍa narrative setting.

Veda-ucchāraṇa (proper recitation) is implied as essential, though no detailed procedure is given.