श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेन्महाराज पिङ्गलावर्तमुत्तमम् । सङ्गमस्य समीपस्थं रेवाया उत्तरे तटे । हव्यवाहेन राजेन्द्र स्थापितः पिङ्गलेश्वरः
śrīmārkaṇḍeya uvāca | tato gacchenmahārāja piṅgalāvartamuttamam | saṅgamasya samīpasthaṃ revāyā uttare taṭe | havyavāhena rājendra sthāpitaḥ piṅgaleśvaraḥ
Śrī Mārkaṇḍeya bersabda: Kemudian, wahai maharaja, hendaklah engkau pergi ke Piṅgalāvarta yang utama, dekat sangam, di tebing utara sungai Revā. Di sana, wahai raja terbaik, Piṅgaleśvara telah dipratishtha (diinstal) oleh Havyavāhana, yakni Agni.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Piṅgalāvarta / Piṅgaleśvara-tīrtha
Type: sangam
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: Mārkaṇḍeya points the way to a river bend near a confluence; the Revā flows broad and calm; on the northern bank stands a small shrine with a liṅga labeled Piṅgaleśvara; Agni’s presence is suggested as a subtle flame aura near the shrine.
Sacred geography is anchored in divine acts—Śiva’s presence is authenticated through an origin story (installation) tied to a deity like Agni.
Piṅgalāvarta near the saṅgama on the north bank of the Revā (Narmadā), featuring Piṅgaleśvara.
A pilgrimage injunction: ‘one should go’ (gacchet) to Piṅgalāvarta—implying darśana, worship, and customary tīrtha practices.