पपात पुष्पवृष्टिस्तु साधु साधु नृपात्मज । आश्चर्यमतुलं दृष्ट्वा निरीक्ष्य च परस्परम्
papāta puṣpavṛṣṭistu sādhu sādhu nṛpātmaja | āścaryamatulaṃ dṛṣṭvā nirīkṣya ca parasparam
Hujan bunga pun turun, dan laungan “Sādhu, sādhu!” bergema, wahai putera raja. Melihat keajaiban yang tiada bandingan itu, mereka saling berpandangan dengan penuh takjub.
Narrator addressing the listener as “nṛpātmaja” (O prince)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: ghat
Listener: Nṛpātmaja / Pāṇḍunandana (addressed)
Scene: From the sky, a cascade of blossoms falls; onlookers with widened eyes exchange glances; the air is luminous with petals and subtle celestial presence.
Divine approval is portrayed through auspicious signs, affirming the fruit of faith-filled action performed in a sanctified place.
The Somanātha region, where extraordinary omens accompany the devotee’s final act.
No new prescription here; it narrates omens (puṣpavṛṣṭi, acclamation) indicating spiritual success.