प्रविष्टः कण्वराजासौ हृदि ध्यात्वा जनार्दनम् । पीताम्बरधरं देवं जटामुकुटधारिणम्
praviṣṭaḥ kaṇvarājāsau hṛdi dhyātvā janārdanam | pītāmbaradharaṃ devaṃ jaṭāmukuṭadhāriṇam
Raja Kaṇva pun memasuki api, sambil bermeditasi dalam hati kepada Janārdana—Tuhan Ilahi berselimut pakaian kuning, bertakhta mahkota jaṭā (rambut gimbal suci).
Narrator (contextual narration within the Revākhaṇḍa)
Tirtha: Somanātha-prabhāva tīrtha (contextual); Brāhmaṇa-saṅgama (contextual)
Type: sangam
Listener: Pāṇḍunandana (addressed in later verse; the addressee for this narrative unit)
Scene: King Kaṇva, composed and inwardly absorbed, steps into a ritual fire; within a luminous heart-lotus appears Janārdana in pītāmbara with a jaṭā-like crown, radiating calm authority.
Remembrance of the Lord in the heart at the final moment is upheld as the decisive inner rite leading to auspicious attainment.
The Somanātha sacred vicinity forms the backdrop, framing the king’s final act as tirtha-assisted liberation.
Internal dhyāna/smaraṇa of Janārdana at the climactic moment, accompanying the act of entering the fire.