Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 43

वृक्षच्छायान्वितः कण्वो ब्राह्मणेनावलोकितः । उवाच तं प्रति तदा वचनं ब्राह्मणोत्तमः

vṛkṣacchāyānvitaḥ kaṇvo brāhmaṇenāvalokitaḥ | uvāca taṃ prati tadā vacanaṃ brāhmaṇottamaḥ

Kaṇva yang duduk di bawah naungan pokok telah dilihat oleh brāhmaṇa itu. Lalu brāhmaṇa yang utama itu pun berkata-kata kepadanya.

vṛkṣa-chāyā-anvitaḥaccompanied by the shade of a tree / in tree-shade
vṛkṣa-chāyā-anvitaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvṛkṣa + chāyā + anvita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); अन्वित (PPP of √i with anu-/or √anv- in sense 'endowed with')
kaṇvaḥKaṇva
kaṇvaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkaṇva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
brāhmaṇenaby the brahmin
brāhmaṇena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
avalokitaḥseen/observed
avalokitaḥ:
Kriya (Participial/क्रिया)
TypeVerb
Rootava-lok (धातु)
Formक्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
tamto him
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
pratitowards / to
prati:
Avyaya (Preposition-like/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
Formउपसर्गार्थक-अव्यय/पूर्वसर्ग (towards/to)
tadāthen
tadā:
Avyaya (Adverb/अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
vacanamspeech/words
vacanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
brāhmaṇa-uttamaḥthe best of brahmins
brāhmaṇa-uttamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)

Unknown (narrative voice)

Tirtha: Revā-saṅgama (contextual)

Type: sangam

Scene: Kaṇva sits beneath a tree in cool shade near the confluence; a brāhmaṇa approaches and begins to speak, initiating a pivotal exchange.

K
Kaṇva
B
Brāhmaṇa

FAQs

The Purāṇa highlights the meeting of pilgrim and sage as a dharmic turning point where right counsel and revelation often occur.

No specific tīrtha is praised in this verse; it transitions to a sage-centered dialogue within the saṅgama narrative.

None; it introduces a conversation with Kaṇva.