Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेत्तु राजेन्द्र नर्मदायाः पुरातनम् । ब्रह्महत्याहरं तीर्थं वाराणस्या समं हि तत्

śrīmārkaṇḍeya uvāca | tato gacchettu rājendra narmadāyāḥ purātanam | brahmahatyāharaṃ tīrthaṃ vārāṇasyā samaṃ hi tat

Śrī Mārkaṇḍeya bersabda: Kemudian, wahai raja, hendaklah pergi ke tīrtha purba di Sungai Narmadā. Tīrtha itu menghapus dosa brahmana-hatyā, dan sesungguhnya setara dengan Vārāṇasī.

śrī-mārkaṇḍeyaḥrevered Mārkaṇḍeya
śrī-mārkaṇḍeyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक/उपपद) + mārkaṇḍeya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (honorific epithet)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय/तद्धित-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb), क्रम/अनन्तर (thereafter)
gacchetshould go
gacchet:
Kriya (Injunction/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
tuindeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (particle), विरोध/अनुज्ञा-सूचक (but/indeed)
rājendraO best of kings
rājendra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन; तत्पुरुष (king of kings)
narmadāyāḥof the Narmadā
narmadāyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnarmadā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
purātanamancient
purātanam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpurātana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying tīrtham)
brahmahatyā-haramremoving the sin of brahmahatyā
brahmahatyā-haram:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrahmahatyā (प्रातिपदिक) + hara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (brahmahatyām harati = removes brahmin-slaying sin), विशेषण (qualifying tīrtham)
tīrthamsacred ford/place of pilgrimage
tīrtham:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
vārāṇasyāḥof Vārāṇasī
vārāṇasyāḥ:
Sambandha (Comparison base/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvārāṇasī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
samamequal
samam:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (tīrtham)
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (particle), निश्चय/हेतु-सूचक (indeed/for)
tatthat (tīrtha)
tat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सर्वनाम

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Narmadāyāḥ purātanaṃ tīrtham (unnamed ancient ford)

Type: ghat

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: Mārkaṇḍeya instructs the king to proceed to an ancient Narmadā ford, portrayed as luminous waters with ascetics and pilgrims, with an implied equivalence to Kāśī’s sanctity.

N
Narmadā
V
Vārāṇasī

FAQs

Certain Narmadā tīrthas are proclaimed supremely purifying, capable of removing even grave sins.

An ancient Narmadā tīrtha described as brahmahatyā-hara and equated in merit with Vārāṇasī.

The prescription is pilgrimage: ‘one should go’ (gacchet) to that Narmadā tīrtha.