ब्रह्महत्यायुतस्त्वं हि राक्षसानां वधेन हि । भैरवस्य सभा नूनं न द्रष्टव्या त्वया कपे
brahmahatyāyutastvaṃ hi rākṣasānāṃ vadhena hi | bhairavasya sabhā nūnaṃ na draṣṭavyā tvayā kape
Sesungguhnya engkau menanggung dosa brahmahatyā kerana membunuh para Rākṣasa. Maka, wahai kapi, majlis Bhairava itu pasti tidak wajar engkau dekati atau pun engkau tatap.
Nandin (deduced from immediate dialogue context; addressed to Hanumān)
Tirtha: Bhairava-sabhā (Kailāsa-associated)
Type: kshetra
Scene: Nandin admonishes Hanumān at the threshold: the atmosphere darkens slightly, suggesting Bhairava’s fierce court beyond—shadowed pillars, tridents, skull-garlands—while Hanumān stands restrained, absorbing the charge of ‘brahmahatyā’ as a karmic burden.
Serious transgressions require humility and proper purification before entering powerful sacred spaces associated with fierce deities.
The wider passage points toward Revā (Narmadā) tīrthas, where purification becomes possible.
No specific rite is prescribed in this verse; it warns against approaching Bhairava’s sabhā while impure.