Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 11

रामचन्द्रेण पौलस्त्यो हतः संख्ये महाबलः । वनं भग्नं हताः शूराः प्रभञ्जनसुतेन च

rāmacandreṇa paulastyo hataḥ saṃkhye mahābalaḥ | vanaṃ bhagnaṃ hatāḥ śūrāḥ prabhañjanasutena ca

Paulastya yang maha gagah (Rāvaṇa) telah dibunuh oleh Rāmacandra di medan perang. Rimba pun musnah, dan para pahlawan turut ditumpaskan oleh putera Prabhañjana, iaitu Hanumān.

रामचन्द्रेणby Rāmacandra
रामचन्द्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरामचन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः
पौलस्त्यःthe Paulastya (Rāvaṇa)
पौलस्त्यः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपौलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (रावणः)
हतःslain
हतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘समरे’
महाबलःmighty/very strong
महाबलः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (महान् बलः यस्य) विशेषणम् (पौलस्त्यस्य)
वनम्forest/grove
वनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र कर्मरूपे (object)
भग्नम्broken/destroyed
भग्नम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभञ्ज् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (वनम्) भग्नम्
हताःslain
हताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (शूराः) हताः
शूराःheroes/warriors
शूराः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
प्रभञ्जनसुतेनby the son of Prabhañjana (Hanumān)
प्रभञ्जनसुतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रभञ्जन + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रभञ्जनस्य सुतः)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय

Narrator (speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Revā-khaṇḍa (context)

Type: kshetra

Listener: Rāvaṇa (immediate) / frame audience

Scene: A dramatic battlefield: Rāma stands poised with bow after felling Rāvaṇa; nearby Hanumān (son of Prabhañjana/Vāyu) tears through a grove/pleasure-garden, scattering and striking rākṣasa heroes; broken trees and banners fill the scene.

R
Rāmacandra
R
Rāvaṇa (Paulastya)
H
Hanumān (Prabhañjanasuta)

FAQs

Adharma, however powerful, is ultimately destroyed by dharmic leadership and devoted service (sevā) embodied by Hanumān.

No tīrtha is named in this verse; it continues the epic narration within the Revā Khaṇḍa.

None; it is a battle-summary verse.