कृमिकीटपतङ्गेषु तिर्यग्योनिं गतस्य वा । जन्म जन्मान्तरेऽप्यस्तु भक्तिस्त्वयि ममाचला
kṛmikīṭapataṅgeṣu tiryagyoniṃ gatasya vā | janma janmāntare'pyastu bhaktistvayi mamācalā
Walaupun aku memasuki rahim cacing, serangga atau burung—bahkan jatuh ke kelahiran sebagai makhluk binatang—semoga bhakti-ku kepada-Mu tetap teguh, dari kelahiran ke kelahiran.
Nandīśvara
Listener: Mahādeva (Śiva)
Scene: Nandīśvara prays for unwavering devotion even through worm/insect/bird births; a symbolic wheel of births surrounds the central image of Śiva’s compassionate gaze.
Bhakti is the soul’s true wealth—capable of remaining firm even through the cycles of rebirth and suffering.
Implicitly the Revā tīrtha tradition that culminates in such steadfast devotion; the verse emphasizes inner transformation.
A devotional resolve (bhakti-niścaya): to maintain devotion to Śiva in every condition and every birth.